歌曲歌词:
歌词(法文) | 歌词(中文) |
---|
Hélène | 伊莲 |
Je m'appelle Hélène | 我的名字叫伊莲 |
Je suis une fille | 我是一个女孩 |
Comme les autres | 像其他的女孩一样 |
|
Hélène | 伊莲 |
J'ai mes joies mes peines | 我有我的欢乐和忧伤 |
Elles font ma vie | 这就是我的生活 |
Comme la votre | 就像你们的一样 |
Je voudrais trouver l'amour | 我想找到爱情 |
Simplement trouver l'amour | 只不过想找到爱情 |
|
Hélène | 伊莲 |
Je m'appelle Hélène | 我的名字叫伊莲 |
Je suis une fille | 我是一个女孩 |
Comme les autres | 像其他的女孩一样 |
|
Hélène | 伊莲 |
Si mes nuits sont pleines | 如果每夜都有 |
De rêves de poèmes | 美梦和诗歌 |
Je n'ai rien d'autre | 我会别无所求 |
Je voudrais trouver l'amour | 我想找到爱情 |
Simplement trouver l'amour | 只不过想找到爱情 |
|
Et même | 就算 |
Si j'ai ma photo | 如果我的照片 |
Dans tous les journaux | 能在所有的报纸上 |
Chaque semaine | 每周都有 |
Personne,ne m'attend le soir | (可是)晚上却没有人在等候我 |
Quand je rentre tard | 当我晚归的时候 |
Personne ne fait battre mon coeur | 没有人让我心如鹿撞 |
Lorsque s'éteignent les projecteurs | 因为聚光灯熄灭了 |
|
Hélène | 伊莲 |
Je m'appelle Hélène | 我的名字叫伊莲 |
Je suis une fille | 我是一个女孩 |
Comme les autres | 像其他的女孩一样 |
Je voudrais trouver l'amour | 我想找到爱情 |
Simplement trouver l'amour | 只不过想找到爱情 |
|
Et même | 就算 |
Quand à la télé | 你们在电视上 |
Vous me regardez | 看到我 |
Sourire et chanter | 欢歌笑语 |
Personne,ne m'attend le soir | (可是)晚上却没有人在等候我 |
Quand je rentre tard | 当我晚归的时候 |
Personne ne fait battre mon coeur | 没有人让我心如鹿撞 |
Lorsque s'eteignent les projecteurs | 因为聚光灯熄灭了 |
|
Hélène | 伊莲 |
Je m'appelle Hélène | 我的名字叫伊莲 |
Je suis une fille | 我是一个女孩 |
Comme les autres | 像其他的女孩一样 |
|
Hélène | 伊莲 |
Et toutes mes peines | 我的所有忧伤 |
Trouveront l'oubli un jour ou l'autre | 在某一天都会被忘掉 |
Quand je trouverai l'amour Quand je trouverai l'amour Quand je trouverai l'amour Quand je trouverai l'amour | 当我找到爱情的时候 当我找到爱情的时候 当我找到爱情的时候 当我找到爱情的时候 |
【作者简介】
1979年,年幼的她第一次登台演出。在影片“MOUTON NOIR”中表演出色。
温柔的HELENE不擅长于表演摇滚音乐,她不具备充满激昂节奏的嗓音,于是在母亲的鼓励支持下,她的音乐才华在“AB”展露出来并被制作商“Dorothée”看好,于是HELENE与1989年加如“Dorothée”并出了首张专辑,然而销量并不是很理想。随后的几张专辑逐渐使HELENE 崭露头角。
很多人因她的《我的名字叫伊莲(Je M'appelle Hélène)》的歌曲开始认识她,在那首歌中伊莲唱道自己是平凡的姑娘,在生活中的她也是喜欢漫画和电影,喜欢在乡村小路散步、钓鱼等,其实她的经历华丽的有些出人意料。
1979 年,12岁的伊莲就和Jacques Dutronc携手出演了电影“黑羊”(Le MoutonNoir),21岁时灌录的第一张单曲《在少女的瞳眸中》(Dans ses grands yeuxverts’)销售10万张以上,23岁时发表了第一张大碟《远去的列车》(Ce train qui s’en va)。
1991 年伊莲在电视连续剧《初吻》(Premiers baisers) :收录在Emmanuelle的第一张专辑)中尽情发挥自己的美丽,一下子成为年轻人的偶像。之后再演出电视连续剧《伊莲和男朋友们》,并以其主题曲《为了一个少年的爱情》(Pour L''amour D''un Garcon)第一个星期就达进TOP50,最终跃居到第二名。
1993年她凭着Je m'appelle Helene(我名叫伊莲)-法国连续25周冠军单曲。至此,她的音乐事业达到顶峰。
法国人对艺术的期许,是举世有目共睹的,法语歌曲在近年大放异彩,尤其是法语流行歌曲第一代言人。
【歌曲鉴赏】
伊莲娜·霍莱的声音将这首小女生自怜自艾的情绪小调化为一段温暖的叙事诗。就像在城市顶楼的后花园喝下午茶,不知不觉间,心已经被淡淡的幸福和安宁占满。整首歌曲的视角可谓独具匠心,通过聆听一个女孩的心曲自述,让你能想象得出这样一个场景:一个美丽女孩在那里态度从容优雅地自语,甚而能看到她嘴角的淡淡笑靥和善睐明眸。相信听过这首歌的朋友们,一定能体会到一种非比寻常的心灵感动。